Translation of "per mandarmi" in English


How to use "per mandarmi" in sentences:

Mamma si sacrificò e fece risparmi per mandarmi alla migliore scuola che potesse permettersi.
Mama scraped and saved and sent me to the best school she could afford.
Sapeva abbastanza di Tom Elder per mandarmi a controllare.
He knew enough about Tom Elder to send me looking.
I miei hanno lavorato sodo per mandarmi fino qua.
My parents worked very hard to send me.
Non mi pagano abbastanza per mandarmi al suicidio.
They don't pay me enough to commit suicide.
Non lo so, non mi rivolge la parola, tranne che per mandarmi via.
He won't even talk to me, except to say go away.
Paura che lo usassero contro di me per mandarmi fuori dagli X Files così che non potessi trovare Mulder.
Afraid that they'd use it against me to take me off the X-Files so that I couldn't fiind Mulder.
Ti e' bastato stare un po' meglio, per mandarmi a fare in culo.
You just waited 'til you got better to tell me to fuck off.
Per ottenere una medaglia... per mandarmi a casa?
For a medal... to send me home?
Dovrebbe fornire abbastanza spinta per mandarmi in orbita.
That should provide enough thrust to send me into orbit.
Cavolo, state solo aspettando una scusa per mandarmi fuori dalle scatole.
Boy, you're just waiting foran excuse to give me the boot.
Dall'essere un fratello maggiore ho imparato la responsabilita', e dai miei genitori, che hanno sacrificato tutto per mandarmi a questa scuola, ho imparato il rispetto.
From being an older brother, I have learned responsibility, and from my parents, who have sacrificed everythingto send me to this school, I've learned consideration.
Ha cercato di darmi un assegno per mandarmi via!
He tried to write a check so I would leave.
Tutto il mio vicinato ha faticato per mandarmi a scuola.
My whole neighborhood ponied up to send me to school.
Ci siamo accordati per mandarmi all'accademia militare se non mi sistemavo la faccia.
They agreed to send me to military school if I don't have them removed.
Capisco che è il suo lavoro e che c'è una guerra in corso, ma deve esserci un modo per mandarmi un messaggio.
I understand that is their job and that there is a war But there must be a way to send a message.
Mia madre non ha fatto un secondo mutuo per mandarmi a Medicina solo perche' andassi in un ospedale a sparlare delle infermiere.
My mom didn't take out a 2nd mortgage to put me through medical school to talk shit about nurses.
Ci vuole molto di piu' per mandarmi al tappeto.
Takes a lot to knock me down.
Non e' questo il momento in cui... cominciate a far girare una moneta per mandarmi in uno stato ipnotico?
Isn't this the moment where you spin a coin, put me into a trance?
Avevi un motivo per mandarmi al Main Moon.
There is a reason why you keep sending me to Main Moon.
E se Escobar usa le loro morti per mandarmi un messaggio, risponderò.
And if Escobar is using their deaths to send me a message, then I will respond.
Hanno chiamato il mio assistente stamattina per mandarmi un'auto.
My... my assistant got a call this morning to expect a car.
È più che sufficiente per mandarmi dove voglio andare.
It's more than enough to get me where I want to go.
Ci hanno messo due giorni per mandarmi qualcuno.
Took two days for them to send somebody.
Julian l'ha fatto per mandarmi un messaggio.
Julian did this to send me a message.
Era per mandarmi via di casa per poter fare quella megafesta con le prostitute.
That was to get me out of the house so you could throw that giant party with hookers.
Vi siete accordate per mandarmi a quella conferenza, come se fossi un assurdo capro espiatorio.
The two of you colluded to send me to that conference, like I'm some kind of an absurd patsy.
L'ha ammazzata per mandarmi un messaggio.
He did this to get at me.
Le tue bugie e i tuoi progetti stanno per mandarmi sul lastrico.
Your lies and your schemes are about to send me to the poor house!
E' il mio primo giorno libero da un mese, sto uscendo per andare a fare shopping con Gloria e quello stupido del mio capo mi chiama per mandarmi a prendere una stupida orchidea.
My first day off in a month, I'm headed out the door to go shopping with Gloria, and my stupid boss needs me to pick up some stupid orchid.
Mi hanno liberato per mandarmi qui con... le condizioni di resa del sindaco.
They cut me down to send me here with the mayor's surrender terms.
E' la stessa cassetta postale che Trout ha usato per mandarmi le lettere.
It's the same PO box that Trout used to send me the letters.
Credevo dovessimo usarli per mandarmi all'universita'.
I thought you said that money was going towards my college fund.
Ebbene, finché le cose stanno così, c'è una possibilità, per quanto remota, che lei vanificherà i vostri sforzi per mandarmi a morire.
I would argue as long as that is true, there's a chance, however remote, that she will frustrate your efforts to send me off to my death.
Tuttavia lui ha sacrificato cosi' tanto per mandarmi su questo pianeta.
Still, he sacrificed so much, sending me to this planet.
Shalev, amico mio, che offesa ti ho fatto per mandarmi questa gente?
Shalev, my friend, What offense have I done that you would send me such people?
No, sappiamo entrambi che sei andato da Lois soltanto per mandarmi un messaggio.
No, we both know the only reason you visited Lois was to send me a message.
Dico alle ragazze che ho paura delle mutande e loro, per mandarmi via, me le fanno vedere.
I tell the girls that I'm afraid of undies and when they want me to go away, they show me their undies.
Mio padre avrebbe dovuto vendere tutto per mandarmi li'.
My father would have sold everything to send me there.
Ci voleva coraggio per mandarmi quella lettera.
It took courage to send me that letter.
Travis, se mia madre avesse pagato per mandarmi al college, non avrei sprecato l'occasione.
Travis, if my mom had paid for college, I would have never blown it off.
Quindi pensi di poter usare i tuoi trucchetti per mandarmi via di nuovo cosi'?
So you think you can use your little tricks to banish me again, like that?
Ha sempre del tempo da dedicarmi, che sia per mandarmi a fare una consegna o anche solo per prendermi da parte e dirmi che sto facendo un pessimo lavoro.
He always has time for me, whether it's sending me on a delivery, or just pulling me aside to tell me I'm doing a bad job.
Hanno speso tutti i loro soldi per mandarmi all'universita'.
They spent all their savings putting me through grad school.
Penso che l'abbia fatto per mandarmi un messaggio, che la piccola che avrebbe allevato con Conrad, e' mia.
I think that she did it to send me a message that the little girl she was raising with Conrad is mine.
Per tutto questo tempo... ero sicuro che Gus fece quello che fece... per mandarmi un messaggio.
All this time I was sure that Gus did what he did to send me a message.
L'unico motivo per mandarmi l'orchidea e darmi informazioni è se fosse preoccupato per un altro incidente.
The only reason to send the orchid and tip me off is if he's worried about another accident.
E voi due eravate cosi' occupati da non aver tempo per mandarmi un sms?
And, what, you two were too busy doing whatever it is you do to even send a text?
Mio padre, un meccanico di professione, lavorò duramente per mandarmi a scuola.
My father, a mechanic by profession, worked very hard to send me to school.
E poi appresi con terrore che stavano per mandarmi nella mia vecchia scuola superiore, la stessa da cui ero stato buttato fuori due volte, ad installare i loro computer.
And then I became terrified to learn that they'd actually be putting me back at my old high school, the same one I got kicked out of twice, to install their computers.
7.0369379520416s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?